半开前不圆唇元音

本页使用了标题或全文手工转换,现处于中国大陆简体模式
求闻百科,共笔求闻
半开前不圆唇元音
ɛ
IPA编号303
编码
HTML码(十进制)ɛ
Unicode码(十六进制)U+025B
X-SAMPA音标E
ASCII音标E
IPA盲文⠜ (braille pattern dots-345)
音频范例
noicon

半开前不圆唇元音母音的一种,用于一些语言当中,国际音标ɛ代表此音,而X-SAMPA音标则以E代表此音。

特征

  • 元音舌位,表示舌头会尽可能地朝向嘴巴前面,但不至于阻碍气流而被归类为子音。通常圆唇前元音的实际位置会比参考点的位置还要更靠近中央(称此过程为央化)。因此,前元音事实上常常是次前元音
  • 圆唇度不圆唇元音,嘴唇自然放松,不特别向前突起。


各语言使用表

语言 词汇 国际音标 意义 注释
阿拉伯语 参见Imāla
亚美尼亚语 东亚美尼亚语[1] էջ/ēǰ [ɛd͡ʒ]
巴伐利亚语 阿姆施泰滕方言[2] [比如?] 一般记作⟨æ⟩。
孟加拉语[3] /ek [ɛk] 参见孟加拉语音系
保加利亚语[4] пет/pet [pɛt̪] 参见保加利亚语音系
缅语[5] မေ/me [mɛ] 母亲
加泰罗尼亚语[6] mel [mɛɫ] 参见加泰罗尼亚语音系
汉语 标准汉语[7] / tiān [tʰi̯ɛn˥] 元音高度介于中到开,取决于使用者。参见现代标准汉语音系
楚瓦什语 ҫепĕç ['ɕɛp̬ɘɕ] 温柔
捷克语[8][9] led [lɛt] 在波西米亚捷克语中这个元音介于半开前元音[ɛ]、半开次前元音[ɛ̠]和中次前元音[ɛ̝̈]间。[8]参见捷克语音系
丹麦语 标准音[10][11] frisk [ˈfʁɛsk] 新鲜 一般记作⟨æ⟩。参见丹麦语音系
荷兰语 标准音[12] bed [bɛt] 参见荷兰语音系
The Hague[13] jij [jɛ̞ː] 和标准音[ɛi]对应。
英语 美国英语[14] bed [bɛd]
北英格兰英语[15] 或许有低化。[15]
标准英音[16][17] 老派使用者用更闭的[]。参见英语音系
苏格兰英语[18]
考克尼[19] fat [fɛt]
新加坡英语[20]
新西兰英语[21] 参见新西兰英语
一些
南非英语白读使用者[22]
其他使用者将其读作[æ][a]。参见南非英语音系
贝尔法斯特英语[23] days [dɛːz] 在闭音节是[iə];和标准英音[eɪ]对应。
祖鲁英语[24] mate [mɛt] 同伴 使用者避免met-mate合流
法罗语[25] frekt [fɹɛʰkt] 贪婪 参见法罗语音系
法语[26][27] bête [bɛt̪] 野兽 参见法语音系
加利西亚语 ferro [ˈfɛro̝] 参见加利西亚语音系
格鲁吉亚语[28] დი/gedi [ɡɛdi] 天鹅
德语 标准德语[29][30] Bett [b̥ɛt] Also described as mid [ɛ̝].[31]参见标准德语音系
弗兰肯方言[32] oder [ˈoːdɛ] 取代[ɐ]使用。[32]参见标准德语音系
北部滨海方言[32]
施瓦本口音[33] fett [fɛt] 和半闭元音[e]对立。[33]参见标准德语音系
瑞士西部方言[34] See [z̥ɛː] 其它口音是半闭元音[];和次开元音[æː]对立。[35] 参见标准德语音系
印度斯坦语 印地语 रहना [ˈɾɛɦna] 留下 参见印度斯坦语音系
乌尔都语 رہنا
意大利语[36] bene [ˈbɛːne] 参见意大利语音系
Kaingang[37] mbre [ˈᵐbɾɛ]
韩语 매미 / maemi [mɛːmi] 参见韩语音系
库尔德语 北库尔德语 hevde [hɛvdɛ] 十七 参见库尔德语音系
中库尔德语 هه‌ڤده‎/hevda [hɛvdæ]
南库尔德语 [hɛvda]
林堡语[38][39][40] crème [kʀ̝ɛːm] 泡沫 例词来自马斯特里赫特方言。
立陶宛语 mesti [mɛs̪t̪ɪ] 参见立陶宛语音系
下索布语[41] serp [s̪ɛrp] 镰刀
卢森堡语[42] Stär [ʃtɛːɐ̯] /eː//ʀ/前的同位异音。[42]参见卢森堡语音系
马其顿语[43][44] 标准音 мед/med [ˈmɛd̪] 蜂蜜 参见马其顿语音系
挪威语 Sognamål[45] pest [pʰɛst] 瘟疫 参见挪威语音系
波兰语[46] ten [t̪ɛn̪] 这个 参见波兰语音系
葡萄牙语 主要方言[47][48] pé [ˈpɛ] 重读元音是更低的[æ]。presence and use of 其他非重读⟨e⟩同位异音,如[ e ɪ i ɨ]据方言变化。
部分使用者[49] tempo [ˈt̪ɛ̃mpu] 时间 鼻化元音音质的不同主要在欧洲葡萄牙语中保存。参见葡萄牙语音系
罗马尼亚语 特兰西瓦尼亚方言[50] vede [ˈvɛɟe] (他)看 和标准罗马尼亚语中元音[]对应。参见罗马尼亚语音系
俄语[51] это/eto [ˈɛt̪ə] 参见俄语音系
Shiwiar[52] [比如?] /a/的同位异音。
斯洛文尼亚语 met [mɛ́t] 参见斯洛文尼亚语音系
西班牙语 安达卢西亚西班牙语[53] las madres [læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː] 母亲们 和其他方言[]对应,但在这些方言里它们是独立的。参见西班牙语音系
穆尔西亚地区西班牙语[53]
斯瓦西里语 shule [ʃulɛ] 学校
瑞典语 中央标准音[54] ät [ɛ̠ːt̪] 请吃 有些后移。[54]参见瑞典语音系
泰语 ตร / trae [trɛː˧] 号角
土耳其语[55][56] ülke [y̠l̠ˈcɛ] 国家 /e/的"词尾"[55]或"只出现在词组的末开音节"的同位异音。[56]参见土耳其语音系
Twi ɛyɛ 这是好的
乌克兰语[57] день/den' [dɛnʲ] 一天 参见乌克兰语音系
上索布语[41][58] čelo [ˈt͡ʃɛlɔ] 小牛 参见上索布语音系
威尔士语 nesaf [nɛsav] 下一个 参见威尔士语音系
西弗里西亚语[59] beppe [ˈbɛpə] 祖母 参见西弗里西亚语
约鲁巴语[60] sẹ̀ [ɛ̄sɛ]

注释

  1. Dum-Tragut (2009),第13页.
  2. Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290页)
  3. Khan (2010),第222页.
  4. Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999),第56页.
  5. Watkins (2001),第292–293页.
  6. Carbonell & Llisterri (1992),第54页.
  7. Lin (2007),第65页.
  8. 8.0 8.1 Dankovičová (1999),第72页.
  9. Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012),第228页.
  10. Grønnum (1998),第100页.
  11. Basbøll (2005),第45页.
  12. Gussenhoven (1992),第47页.
  13. Collins & Mees (2003),第136页.
  14. Mannell, Cox & Harrington (2009a).
  15. 15.0 15.1 Lodge (2009),第163页.
  16. Schmitt (2007),第322–323页.
  17. Received Pronunciation. British Library. [2013-05-26]. 
  18. Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006),第7页.
  19. Hughes & Trudgill (1979),第35页.
  20. Bet Hashim & Brown (2000).
  21. Mannell, Cox & Harrington (2009b).
  22. Lanham (1967),第9页.
  23. Week 18 (ii). Northern Ireland (PDF). [2013-05-26]. 
  24. Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English. [2008-05-17]. 
  25. Árnason (2011),第68, 75页.
  26. Fougeron & Smith (1993),第73页.
  27. Collins & Mees (2013),第225页.
  28. Shosted & Chikovani (2006),第261–262页.
  29. Hall (2003),第82, 107页.
  30. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第34页.
  31. Kohler (1999),第87页.
  32. 32.0 32.1 32.2 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第40页.
  33. 33.0 33.1 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第64页.
  34. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第65页.
  35. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第34, 65页.
  36. Rogers & d'Arcangeli (2004),第119页.
  37. Jolkesky (2009),第676–677, 682页.
  38. Gussenhoven & Aarts (1999),第159页.
  39. Peters (2006),第119页.
  40. Verhoeven (2007),第221页.
  41. 41.0 41.1 Stone (2002),第600页.
  42. 42.0 42.1 Gilles & Trouvain (2013),第70页.
  43. Friedman (2001:10页)
  44. Lunt (1952:10–11页)
  45. Haugen (2004),第30页.
  46. Jassem (2003),第105页.
  47. Cruz-Ferreira (1995),第91页.
  48. Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira (PDF). [2021-01-11]. 
  49. Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (PDF). [2021-01-11]. 
  50. Pop (1938),第29页.
  51. Jones & Ward (1969),第41页.
  52. Fast Mowitz (1975),第2页.
  53. 53.0 53.1 Zamora Vicente (1967),第?页.
  54. 54.0 54.1 Engstrand (1999),第140页.
  55. 55.0 55.1 Göksel & Kerslake (2005),第10页.
  56. 56.0 56.1 Zimmer & Organ (1999),第155页.
  57. Danyenko & Vakulenko (1995),第4页.
  58. Šewc-Schuster (1984),第20页.
  59. Tiersma (1999),第10页.
  60. Bamgboṣe (1969),第166页.

参考文献

  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim, Catalan, Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (1-2): 53–56 
  • Cruz-Ferreira, Madalena, European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 1995, 25 (2): 90–94 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L, Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76 
  • Jones, Daniel; Dennis, Ward, The Phonetics of Russian, Cambridge University Press, 1969 
  • Jassem, Wiktor, Polish, Journal of the International Phonetic Association, 2003, 33 (1): 103–107 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana, Italian, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (1): 117–121 
  • Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani, Standard Georgian, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (2): 255–264 

外部链接