高行健

求闻百科,共笔求闻
高行健
高行健,2012年摄于卢森堡市
出生 (1940-01-04) 1940年1月4日84岁)
中国江西省赣县
职业剧作家
国籍中国(1940年-1997年)
 法国(1997年-)
母校北京外国语大学
金陵中学
创作时期1982年-1999年
奖项

高行健(1940年1月4日),江西赣州出生,法籍华裔剧作家小说家画家、戏剧和电影导演、摄影家,1980年代末前往欧洲,现为法国公民。因“为中文小说和艺术戏剧开辟了新的道路”而荣获2000年诺贝尔文学奖。他亦是翻译家,尤著于翻译塞缪尔·贝克特欧仁·尤内斯库的作品。

生平

童年

江西赣州出生,解放战争结束后,全家搬到南京。父亲是一名银行职员,母亲为基督教青年会成员,做过抗日剧团的演员。在母亲的影响下,高行健对戏剧、写作产生了兴趣,从小就有绘画的爱好。

少年

  • 1950年,高行健全家搬到南京
  • 1952年,高行健就读于江苏省南京市第十中学(今南京市金陵中学),这所中学以前是一个教会学校,能够接触到许多的西方翻译来的著作。另外高行健师从画家郓宗嬴先生学画素描水彩油画以及泥塑。对这段时光,高行健回忆到:“我的底子是在那打下的。我的中学生活完全像是生活在梦里”。

成年

作品

戏剧

  • 《绝对信号》(与刘会远合作),实验剧作
1982年,在北京人民艺术剧院首演;
1992年,在台湾上演。
  • 《车站》,实验剧作
1983年,在北京人民艺术剧院首演;
1984年,在南斯拉夫上演;
1986年,在香港第四线剧社演出;
1988年,在英国上演;
1992年,在奥地利上演;
1999年,在日本上演。
  • 《野人》,大型剧作
1985年,在北京人民艺术剧院首演;
1988年,在德国汉堡上演;
1990年,在香港上演。
  • 《高行健戏剧集》,戏剧集
1985年,由群众出版社出版,收录了《绝对信号》、《车站》、《独白》(独角戏)、《野人》,以及现代折子戏四篇:《模仿者》、《躲雨》、《行路难》、《喀巴拉山口》。
  • 《彼岸》,实验剧作
1986年,在文学刊物《十月》发表;
1990年,在台湾上演;
1994年,瑞典皇家剧院出版瑞典文版剧作选《彼岸》,译者马悦然
1995年,香港演艺学院,高行健执导。
  • 《躲雨》
1987年,在瑞典上演。
  • 《冥城》,舞剧
1988年,在香港上演。
  • 《声声慢变奏》,舞剧
1989年,在美国上演。
  • 《逃亡》,剧作
1990年,在《今天》第一期发表,同年在瑞典皇家剧院首演;
1992年,在德国波兰上演;
1994年,在法国上演。
1997年,在日本非洲贝宁科特迪瓦上演。
  • 《生死界》,剧作
1991年,在《今天》第二期发表;
1992年,由法国文化部赞助,在巴黎圆环剧院首演,后参加"阿维农戏剧节";
1994年,分别在澳大利亚悉尼意大利"当代世界戏剧节"上演,高行健执导;
1996年,在波兰上演;
1996年,在美国上演,高行健执导。
  • 《山海经传》
1992年,由香港天地图书公司出版。
2013年6月28日,在台北首演。
  • 《对话与反诘》,剧作
1992年,在《今天》第二期发表,法文版也同时发表;
1992年,在维也纳首演,高行健执导;
1995年,在巴黎莫里哀剧院上演,高行健执导;
1999年,在巴黎再度上演,高行健执导。
  • 《周未四重奏》,剧作
1996年,由香港新世纪出版社出版。
  • 《夜游神》
1999年,在法国阿维农戏剧节首演。
  • 《八月雪》,现代禅剧、京剧
2000年,由台湾联经出版社出版;
2002年12月19日,在台北首演。

小说及论著

1990年,由台湾联经出版社出版。
1992年,瑞典文版出版,译者为马悦然
1995年,法文版出版,译者为杜特莱
2000年,英文版出版,译者陈顺妍
1999年,由台湾联经出版事业公司出版;
2000年,法文版出版,译者为杜特莱
  • 《给我老爷买鱼竿》,小说集
1989年,由台湾联合文学出版社出版。
  • 《有只鸽子叫红唇儿》,中短篇小说集
1984年,由北京十月文艺出版社出版,收录了《有只鸽子叫红唇儿》、《寒夜的星辰》。
  • 《没有主义》,文艺论文集
1996年,由香港天地图地公司出版。
  • 《现代小说技巧初探》,文艺论著
1981年,由花城出版社出版。
  • 《对一种现代戏剧的追求》,戏剧论文集
1988年,由中国戏剧出版社出版。
  • 《高行健戏剧六种》
1995年,由台湾帝教出版社出版。
  • 《高行健·2000年文库-当代中国文库精读》
1999年,由香港明报出版社出版。

评价

瑞典皇家科学院在新闻公报中指出,高行健的长篇巨著《灵山》是一部“无以伦比的罕见文学杰作,也是一部朝圣小说”。刘再复说“它揭示了中国文化鲜为人知的一面”。

除了西方的赞誉,华人文坛对高行健亦有极高评价。著名作家董桥表示,高行健的作品极具创意,永远不会重复自己,视野广阔,气势不凡,成就是世界级。

曾经翻译过高行健数个英语剧本的香港中文大学翻译系教授方梓勋,指高氏作品着重人性描述,带有个人主义色彩,有时亦会掺入佛学和禅的思想。戏剧方面,方教授认为故事性不强,但因为充满人性,容易令观众投入。他估计,这可能并非高行健的本意,但观众会有同感。

台湾的王吉隆则认为,高行健的作品很有民族性,他将西方现代文学技巧和东方精神融为一炉,并用自己独特的艺术方式诠释出来。

参考文献

引用

书籍
  • 高行健,《现代小说技巧初探》,花城出版社出版,1981年
  • 王蒙、高行健 等,《意识流小说》,时代文艺出版社,1988年,ISBN 7-5387-0111-7
  • 《亡命精英其人其事》,中国青年出版社,1991年,ISBN 7-5006-0684-2
期刊文章
论文
  • 罗菁,《高行健之戏剧──理论与实践》,2006年
  • 罗菁,《“神人的没落”──论高行健〈山海经传〉的矛盾与困局》