添加的内容 删除的内容
无编辑摘要 |
无编辑摘要 |
||
第2行: | 第2行: | ||
{{about|求闻百科有关字词转换的方针|字词转换处理请求的受理页面|Qiuwen:字词转换处理|求闻百科网站系统实施字词转换的原理及操作指南|Help:字词转换处理}} |
{{about|求闻百科有关字词转换的方针|字词转换处理请求的受理页面|Qiuwen:字词转换处理|求闻百科网站系统实施字词转换的原理及操作指南|Help:字词转换处理}} |
||
{{Guideline|=Style|QW:STYLE/C|QW:WC}} |
{{Guideline|=Style|QW:STYLE/C|QW:WC}} |
||
[[Help:字词转换处理|字 |
在求闻百科,[[Help:字词转换处理|字词转换处理]]即网站系统对繁简字、地区词的转换处理。本格式手册分册旨在阐述求闻百科在字词转换使用中的一些基本要求。 |
||
== 繁简处理 == |
== 繁简处理 == |
||
第8行: | 第8行: | ||
{{Policy shortcut|QW:CST|QW:繁简处理}} |
{{Policy shortcut|QW:CST|QW:繁简处理}} |
||
任何页面的标题必须是全部为简体或繁体字,如果标题繁简混杂,例如“ |
任何页面的标题必须是全部为简体或繁体字,如果标题繁简混杂,例如“中國历史”,那么系统将无法自动转换。 |
||
所有的 |
所有的简繁转换应当纳入到全站转换管理(zh-hans↔zh-hant)中,遇到有繁简体的转换出现问题,应当到[[Qiuwen:字词转换处理/修复请求|字词转换修复请求]]页面反映。 |
||
对于进入全站转换后出错的词汇,可以采用下方的地区词手动转换处理方式,用{{tl|NoteTA}}或其它相关模板在出错的页面中进行。 |
|||
== 地区词转换 == |
== 地区词转换 == |
||
{{Policy shortcut|QW:LVC|QW:地区词}}地区词转换旨在为中国大陆、新加坡、马来西亚、中国香港、中国澳门、中国台湾的中文用户提供贴近其语言习惯的转换模式。其中,中国大陆 |
{{Policy shortcut|QW:LVC|QW:地区词}}地区词转换旨在为中国大陆、新加坡、马来西亚、中国香港、中国澳门、中国台湾的中文用户提供贴近其语言习惯的转换模式。其中,中国内地(大陆)(zh-cn)、新加坡(zh-sg)及马来西亚(zh-my)的地区词为简体中文;中国台湾(zh-tw)、中国香港(zh-hk)与中国澳门(zh-mo)的地区词为繁体中文。 |
||
地区词的全站转换总共通过两层转换表来实现:分别是MediaWiki内置的转换表、在[[Special:前缀索引/MediaWiki:Conversiontable/|MediaWiki:Conversiontable]]中定义的简繁和地区词转换表。全站转换是最为方便快速的转换处理方式,但也较容易出现过度转换的问题。为了避免过度转换造成的错误,除了稳定和使用广泛的地区对应词汇,求闻百科一般不接受其他情况的全站地区转换。 |
地区词的全站转换总共通过两层转换表来实现:分别是MediaWiki内置的全局转换表、在[[Special:前缀索引/MediaWiki:Conversiontable/|MediaWiki:Conversiontable]]中定义的简繁和地区词转换表。全站转换是最为方便快速的转换处理方式,但也较容易出现过度转换的问题。为了避免过度转换造成的错误,除了稳定和使用广泛的地区对应词汇,求闻百科一般不接受其他情况的全站地区转换。 |
||
以下为提请加入全站地区词转换的先决条件(申请删除全站地区词转换没有这样的限制): |
以下为提请加入全站地区词转换的先决条件(申请删除全站地区词转换没有这样的限制): |
||
第41行: | 第41行: | ||
===公共组转换=== |
===公共组转换=== |
||
对于一些主题、领域相同和相似的条目,其中需要被转换的内容是大同小异的,可以把 |
对于一些主题、领域相同和相似的条目,其中需要被转换的内容是大同小异的,可以把这些多个条目中要用到的共同转换字词单独建立一个[[Help:公共转换组|公共转换组]]。公共转换组的方便程度处于全站转换与全文转换之间,而过度转换程度也处于这两者之间。 |
||
建立一 |
建立一个公共转换组时,要依据这一组大多数词汇在多个条目中被转换的可能性,而不应依据转换词汇的类别。比如,各国现任领导人的姓名转换,存在复用的可能性非常低,就不应当建立这样类别的公共组。建立公共转换组的方法可参见[[Help:公共转换组|公共转换组目录页]]。 |
||
公共组转换中的转换内容可由普通用户所控制,而它所影响到的范围也没有全站转换这么大。公共组转换甚至可以用来填补在全站转换中受限制的二字转换。一个典型的例子是“<nowiki>數位=>数码</nowiki>”的转换:对于全站转换来说,在非电脑和信息技术相关的条目中,“<nowiki>數位</nowiki>”的后侧极有可能会搭配“人士”并组成“<nowiki>數位人士</nowiki>”一词,这样便会导致“<nowiki>数码人士</nowiki>”的过度转换结果产生。然而,在电脑和信息技术的公共组转换中,所涉及到的条目大多是技术类型的条目,其中有许多本来就应该被转换的“<nowiki>數位</nowiki>”词语,同时,技术性的内容也导致“<nowiki>數位人士</nowiki>”的用法几乎不会出现。 |
公共组转换中的转换内容可由普通用户所控制,而它所影响到的范围也没有全站转换这么大。公共组转换甚至可以用来填补在全站转换中受限制的二字转换。一个典型的例子是“<nowiki>數位=>数码</nowiki>”的转换:对于全站转换来说,在非电脑和信息技术相关的条目中,“<nowiki>數位</nowiki>”的后侧极有可能会搭配“人士”并组成“<nowiki>數位人士</nowiki>”一词,这样便会导致“<nowiki>数码人士</nowiki>”的过度转换结果产生。然而,在电脑和信息技术的公共组转换中,所涉及到的条目大多是技术类型的条目,其中有许多本来就应该被转换的“<nowiki>數位</nowiki>”词语,同时,技术性的内容也导致“<nowiki>數位人士</nowiki>”的用法几乎不会出现。 |
||
第51行: | 第51行: | ||
{{参见|模板:地区用词|模板:各地中文名}}“<code><nowiki>-{</nowiki>转换内容<nowiki>}-</nowiki></code>”或“<code>避免过度<nowiki>-{</nowiki><nowiki>}-</nowiki>转换内容</code>”是单独转换的源代码实现。单独转换可以用于避免特定的过度转换,或者实现其他的一些特殊功能。 |
{{参见|模板:地区用词|模板:各地中文名}}“<code><nowiki>-{</nowiki>转换内容<nowiki>}-</nowiki></code>”或“<code>避免过度<nowiki>-{</nowiki><nowiki>}-</nowiki>转换内容</code>”是单独转换的源代码实现。单独转换可以用于避免特定的过度转换,或者实现其他的一些特殊功能。 |
||
举例而言,在条目[[艾奥瓦州]]中,单独转换“<code><nowiki>又譯作'''-{zh:艾奥瓦州;zh-hans:艾奥瓦州;zh-hant:愛荷華州;zh-tw:愛阿華州;zh-hk:愛荷華州;zh-mo:愛荷華州;}-'''、'''爱我华州'''或'''衣阿華州'''</nowiki></code>”可以用于别名的展示。其展示的结果便是“又譯作'''-{zh:艾奥瓦州;zh-hans:艾奥瓦州;zh-hant:愛荷華州;zh-tw:愛阿華州;zh-hk:愛荷華州;zh-mo:愛荷華州;}-'''、'''爱我华州'''或'''衣阿華州'''”。或者,使用 |
举例而言,在条目[[艾奥瓦州]]中,单独转换“<code><nowiki>又譯作'''-{zh:艾奥瓦州;zh-hans:艾奥瓦州;zh-hant:愛荷華州;zh-tw:愛阿華州;zh-hk:愛荷華州;zh-mo:愛荷華州;}-'''、'''爱我华州'''或'''衣阿華州'''</nowiki></code>”可以用于别名的展示。其展示的结果便是“又譯作'''-{zh:艾奥瓦州;zh-hans:艾奥瓦州;zh-hant:愛荷華州;zh-tw:愛阿華州;zh-hk:愛荷華州;zh-mo:愛荷華州;}-'''、'''爱我华州'''或'''衣阿華州'''”。或者,使用{{tl|各地中文名}}等模板,说明其中差异。 |
||
举例而言,为了避免特定的过度转换,上文所述的“<nowiki>數位人士</nowiki>”,在存在“<nowiki>數位=>数码</nowiki>”转换的同时可通过添加代码“<code><nowiki>-{}-</nowiki></code>”,将其变为“<nowiki>數-{}-位人士</nowiki>”,以避免过度转换。 |
|||
== 注意事项 == |
== 注意事项 == |